適 是 違 否

本文內容已被 [ 走馬讀人 ] 在 2012-05-16 05:55:56 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

Today I finished 30 lines only, this is because partially my life disobeyed natural law. I need a break.

適合 fit, follow, go, proper, right, suit,well 遵從, obey 違反, separated, disobey, 途徑;靠近 approach 離開, 違背,偏離 departure 返,,回來;送還;恢複 go back; return; revert to; restore [2] send back; give back

Road 道路,,途徑, path, road, say, talk, way,// doctrine/ Tao

導 guide, lead, teach, transmit, //direct, conduct Reach 達到,伸出,延伸,影響

達 attain, pass through; achieve; reach; realize; clear;

Far 遠,久遠的,遙 遠distant; remote; far , deep; profound 近的,近親的,近似

所有跟帖: 

語無倫次。 -DrunkerKickass- 給 DrunkerKickass 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/15/2012 postreply 16:16:27

How to translate 高貴者最愚蠢? -走馬讀人- 給 走馬讀人 發送悄悄話 走馬讀人 的博客首頁 (0 bytes) () 05/15/2012 postreply 16:36:32

我也正找呢,同問! -北京二號- 給 北京二號 發送悄悄話 北京二號 的博客首頁 (0 bytes) () 05/15/2012 postreply 16:41:34

算了馬老,我不問了,你一個人問吧!不然顯得咱們多稀罕它似的。 -北京二號- 給 北京二號 發送悄悄話 北京二號 的博客首頁 (0 bytes) () 05/15/2012 postreply 16:52:23

回複:How to translate 高貴者最愚蠢? -DrunkerKickass- 給 DrunkerKickass 發送悄悄話 (150 bytes) () 05/15/2012 postreply 16:56:56

高貴者the Žlite .....got me. -走馬讀人- 給 走馬讀人 發送悄悄話 走馬讀人 的博客首頁 (2310 bytes) () 05/15/2012 postreply 17:04:21

Geremie Barmé is better: the Žlite are quite ignorant -走馬讀人- 給 走馬讀人 發送悄悄話 走馬讀人 的博客首頁 (0 bytes) () 05/15/2012 postreply 17:07:13

Shouldn't it be: the elite are the most ignorant. ? -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (171 bytes) () 05/15/2012 postreply 17:08:16

你的網名一點都不高貴,令人不爽,不如改掉。 -3271963- 給 3271963 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/16/2012 postreply 05:28:57

Just a joke no offense -走馬讀人- 給 走馬讀人 發送悄悄話 走馬讀人 的博客首頁 (9 bytes) () 05/16/2012 postreply 05:41:44

馬兄 i think she was talking about DrunkerKickass -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 05/16/2012 postreply 09:32:34

Thx! it is really annoying when one used nnnnnn -走馬讀人- 給 走馬讀人 發送悄悄話 走馬讀人 的博客首頁 (0 bytes) () 05/16/2012 postreply 13:05:19

請您先登陸,再發跟帖!