你原來的文字:
I have read aloud for several nights but havn't seen see any improvement. Is it because I am so stupid that I can't do anything with it? At night, I toss and turn in bed, can't sleep well, because I think about how to make an effort to help myself keep on and do a better job. I finally found that it will take a long period of time to make correction on my pronunciations, and then my intonations. Gifted guys here are so interesting, that usually what they say cracks me right up. Hey, don't laugh at me hero guy, the one who just passing by please help! I know that I am slow and not smart enough. However, I appreciate that if you could help giving me some constructive advice。 我改為: I've been reading aloud for several nights but haven't seen any improvement. Is it because I'm stupid? At night, I toss and turn in bed, can't sleep well. I think about how to make an effort with myself to keep on going to do a better job. I finally found that it will me take a long period of time to make my correction on my pronunciations, and then my intonations. Gifted guys here are so interesting. Usually what they say cracks me up. Hey, don't laugh at me, the ones who are just passing by, please help! I know that I am slow and not smart enough. However, I appreciate if you could help give me some constructive advice.繼續我的一點看法(聲音)
所有跟帖:
• 回複:繼續我的一點看法(聲音) -DrunkerKickass- ♂ (1448 bytes) () 05/06/2012 postreply 17:08:34
• 多謝大俠斧正! -sportwoman- ♀ (0 bytes) () 05/06/2012 postreply 17:16:41
• 哈哈原來你在米國長大並獲得Phd 我也差點是PHD -sportwoman- ♀ (67 bytes) () 05/06/2012 postreply 17:35:45
• 你中文真牛!真的佩服!我隻會一點唐詩宋詞元曲漢賦明清小說 -sportwoman- ♀ (133 bytes) () 05/06/2012 postreply 17:46:44
• Do you understand what I mean by 我9歲開始學法孟,現在基本是名孟薑女。 -sportwoman- ♀ (0 bytes) () 05/06/2012 postreply 18:07:04
• 你試試哭倒長城給我看?嘻嘻。萬裏長城永不倒。 -DrunkerKickass- ♂ (0 bytes) () 05/06/2012 postreply 18:25:02
• not sure about that, but I am positive that -sportwoman- ♀ (133 bytes) () 05/06/2012 postreply 18:32:40
• 失陪了大博士,我要學習啦。玩的開心哈,小小警告:下次您最好是喝了酒才找我聊。 -sportwoman- ♀ (185 bytes) () 05/06/2012 postreply 18:38:35
• not sure if you understand my pun 窮困潦倒,我聊倒你-- -sportwoman- ♀ (47 bytes) () 05/06/2012 postreply 18:47:16