What I wanted to say was: "you must be thinking of me"

來源: sportwoman 2012-04-18 05:02:42 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1468 bytes)

your reply proved that I am right--you are missing me, and now I want to know how much you miss me?   :)))

Now I snicker and figure you must be snickering as well when you see this message.

About the scrupulosity , I managed to use "scruples" but I failed, I could not find it in google last night. The other day I heard someone used it as --they have low scruples. Not sure, I could be wrong.

捂住良心:to my understanding it means to do something or say something that you don't really want to do but you have no chocie under some stress, for example, offering lip services saying that how beautiful and smart your manager is, and things like that, based on 二師兄's context.

感謝鯊魚老師的幫忙,吳曼無以為報,the only thing I can do here in this moment is to ask you to keep thinking of me...hahaha...:)

have a nice day!

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”