多謝指正!我的措辭比較口語化。

本帖於 2012-05-08 22:27:33 時間, 由版主 林貝卡 編輯
回答: Like your diary!NewVoice2012-04-08 04:13:14

I had many sleepless nights like yours.

- would "jelly-covered" be better than "jellies covered"? 直接從巧克力盒子上的描述。I think you are right using jelly-covered in a formal manner.

I had many sleepless nights like yours.

- would "jelly-covered" be better than "jellies covered"?

- brought me -> brought to me (not sure) 口語化

- chat -> chatted 對的

- my chocolate are all gone -> my chocolate is all gone (not sure)。好的

所有跟帖: 

表達得不夠嚴謹,還望多多指正!多謝! -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 04/08/2012 postreply 04:59:44

請您先登陸,再發跟帖!