你們英譯中的詩歌都挺棒的,看看想不想翻譯這首詩

來源: 小源 2012-03-10 09:04:11 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2839 bytes)

 

你們英譯中的詩歌都挺棒的,看看想不想翻譯這首詩:

"Litany" by Billy Collins

"You are the bread and the knife,
the crystal goblet and the wine.
You are the dew on the morning grass
and the burning wheel of the sun.
You are the white apron of the baker,
and the marsh birds suddenly in flight.

However, you are not the wind in the orchard,
the plums on the counter,
or the house of cards.
And you are certainly not the pine-scented air.
There is just no way that you are the pine-scented air.

It is possible that you are the fish under the bridge,
maybe even the pigeon on the general's head,
but you are not even close
to being the field of cornflowers at dusk.

And a quick look in the mirror will show
that you are neither the boots in the corner
nor the boat asleep in its boathouse.

It might interest you to know,
speaking of the plentiful imagery of the world,
that I am the sound of rain on the roof.

I also happen to be the shooting star,
the evening paper blowing down an alley
and the basket of chestnuts on the kitchen table.

I am also the moon in the trees
and the blind woman's tea cup.
But don't worry, I'm not the bread and the knife.
You are still the bread and the knife.
You will always be the bread and the knife,
not to mention the crystal goblet and--somehow--the wine."

所有跟帖: 

回複:你們英譯中的詩歌都挺棒的,看看想不想翻譯這首詩 -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (304 bytes) () 03/10/2012 postreply 09:19:02

that's the trade-off :)))) -小源- 給 小源 發送悄悄話 小源 的博客首頁 (0 bytes) () 03/10/2012 postreply 09:30:10

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”