一個是騙人的那種演戲,假裝,英文怎麽說?
打個比方,比如說,一個人在人後背後整你,在人前就裝得對你特熱情的樣子,你想說:別裝(演戲)了,誰還不知道你怎麽回事啊。
這種情景,這個"演戲","裝", 應該怎麽表達?
另外一個類似,就是形容一個人兩麵三刀在人前裝模作樣騙人,尤其是那種左右兩麵都騙,
讓這兩麵的人互相誤會自己得利的那種。
用什麽形容詞好?
一個是騙人的那種演戲,假裝,英文怎麽說?
打個比方,比如說,一個人在人後背後整你,在人前就裝得對你特熱情的樣子,你想說:別裝(演戲)了,誰還不知道你怎麽回事啊。
這種情景,這個"演戲","裝", 應該怎麽表達?
另外一個類似,就是形容一個人兩麵三刀在人前裝模作樣騙人,尤其是那種左右兩麵都騙,
讓這兩麵的人互相誤會自己得利的那種。
用什麽形容詞好?
•
A) hypocritical, insincerly courteous; B) to perform, to pretend
-~葉子~-
♀
(0 bytes)
()
10/31/2011 postreply
12:19:31
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy