趁熱跟著愚公讀24課,祝大家萬聖節快樂!

本文內容已被 [ 小麥熊 ] 在 2011-10-30 05:17:30 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

 

 

 

 

 

 

 

346. I’ve got high hopes for this experiment.

347. I’m confident we’ll win this game.

348. Joe’s always an optimist.

349. You seem pretty optimistic about your chances.

350. Why are you so optimistic after what just happened?

351. Optimism comes from hope.

352. Optimists always say the glass is half full, not half empty.

353. I’m not very optimistic about this new restaurant.

354. The investors are optimistic about our company’s future.

355. Optimism is a healthy outlook on life.

356. I will deal with that if it happens, but until then I’m going to hope for the best.

357. It would be better to just try to calm down.

358. Lots of people believe if you are optimistic, better things will happen to you.

359. In the end, you will always be happier if you have pleasant thoughts and lots of hope.

360. Tomorrow has to be better, because it can’t possibly be worse than today.


 









所有跟帖: 

小熊熊比俺還用功啊。真好聽!萬聖節快樂! -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2011 postreply 18:48:25

愚公好!剛才聽你的,突發了讀句子的願望就讀了 -小麥熊- 給 小麥熊 發送悄悄話 (35 bytes) () 10/29/2011 postreply 18:57:51

哇,不用練習就讀得這麽好,PFPF! -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2011 postreply 19:01:08

其實不可能沒練,文班的,小薇的,LIL的,愚公的我都聽了不止一遍哪 -小麥熊- 給 小麥熊 發送悄悄話 (97 bytes) () 10/29/2011 postreply 19:50:20

小熊熊讀得一如既往的地道!祝你萬聖節快樂! -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2011 postreply 19:56:21

謝謝美風,我發現好像有活動,你準備出節目嗎? -小麥熊- 給 小麥熊 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/29/2011 postreply 20:09:59

什麽活動? -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2011 postreply 21:06:12

不是說大家MJ唱歌呀,朗讀什麽的,我看你就先把最遠的距離英文版朗讀就可以了,哈哈 -小麥熊- 給 小麥熊 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/29/2011 postreply 21:07:17

我看了,最遠的距離我高度懷疑就是張小嫻的,根本就不是泰戈爾的,英文一點都不押韻。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (122 bytes) () 10/29/2011 postreply 21:17:12

haha...不押運算了,我本來還說你一讀,我就跟著來,詩朗誦對我非常挑戰的。 -小麥熊- 給 小麥熊 發送悄悄話 (35 bytes) () 10/29/2011 postreply 21:18:36

好詩多的是。今天逸老貼出來的那首很押韻,你可試試! -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2011 postreply 21:21:45

逸老? 好,我去看看去。 -小麥熊- 給 小麥熊 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/29/2011 postreply 21:25:00

這裏有人用英文朗讀的,你們不妨去看一下。 -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (277 bytes) () 10/29/2011 postreply 21:56:33

哇,太好了,謝謝愚公,這詩很美,而且詞兒都認識,我打算好好揣摩一下再讀 -小麥熊- 給 小麥熊 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/29/2011 postreply 22:05:19

愚公,這個翻的太不押韻了,根本就沒辦法朗誦。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (45 bytes) () 10/29/2011 postreply 23:40:49

Try "Poetry Out Loud" -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (375 bytes) () 10/30/2011 postreply 13:26:03

thanks! I am going to listen to it after i get home. -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (84 bytes) () 10/30/2011 postreply 14:35:47

Ok. -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (127 bytes) () 10/30/2011 postreply 16:22:19

讀的真好,學習了。 optimist 的 o 你讀的是 “奧”還是“啊” ? -lil- 給 lil 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/29/2011 postreply 21:00:46

耳朵真靈,我讀的是兩個之間,比奧大點點,比啊小,這個我也不是特別清楚 -小麥熊- 給 小麥熊 發送悄悄話 (100 bytes) () 10/29/2011 postreply 21:06:22

美音字典s兩種讀音都有。搞不懂。可能和個人習慣, 群體,地域和語言的與時俱進性都有關。 -lil- 給 lil 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/29/2011 postreply 21:23:34

可能也是地方區域性的,如果沒大錯那咱就不糾結了。 -小麥熊- 給 小麥熊 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/29/2011 postreply 21:25:37

我聽了很多便,我聽你讀的好像更接近奧。嗬嗬。 -lil- 給 lil 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/29/2011 postreply 21:34:12

是的,確實是更接近奧,我自己也覺得頂多比奧大一丁點兒 -小麥熊- 給 小麥熊 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/29/2011 postreply 21:49:36

熊熊讀得真好!有一個小問題 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (109 bytes) () 10/29/2011 postreply 21:45:42

我體會了一下,好像讀輕鬆要RELAX舌頭,舌頭別使勁兒 -小麥熊- 給 小麥熊 發送悄悄話 (27 bytes) () 10/29/2011 postreply 21:50:42

謝謝熊熊,恩仙jennea也說我需要放鬆舌頭。 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (83 bytes) () 10/29/2011 postreply 22:10:34

好像舌頭放鬆是關鍵,唱歌也要舌頭放鬆,不然氣息不順 -小麥熊- 給 小麥熊 發送悄悄話 (249 bytes) () 10/29/2011 postreply 22:14:28

有意識真是很重要 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (174 bytes) () 10/29/2011 postreply 22:21:55

請您先登陸,再發跟帖!