*=*=* 《每日一句漢譯英》*=*=*

來源: newton123 2011-10-17 19:13:35 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2834 bytes)

 Please translate the following Chinese into English. In spite of so many verbs in Chinese version, the original English version is still one sentence though complated.

當季莫申科(Yulia Tymoshenko)被判刑的消息傳出來時,烏克蘭(Ukraine)首都基輔(Kiev)街頭上的抗議群眾和鎮暴警察發生推擠。法庭還判決,季莫申科必須償還烏克蘭在與俄羅斯天然氣交易中損失的19000萬美元。

所有跟帖: 

回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》*=*=* -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (2852 bytes) () 10/17/2011 postreply 20:10:29

回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》*=*=* -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (654 bytes) () 10/17/2011 postreply 21:52:00

回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》*=*=* -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 NewVoice 的博客首頁 (3263 bytes) () 10/18/2011 postreply 03:56:31

回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》*=*=* -同學小薇- 給 同學小薇 發送悄悄話 同學小薇 的博客首頁 (1342 bytes) () 10/18/2011 postreply 07:50:24

回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》*=*=* -toast2011- 給 toast2011 發送悄悄話 (1721 bytes) () 10/18/2011 postreply 08:33:39

My attempt. Nice pick! -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (3310 bytes) () 10/18/2011 postreply 10:16:08

my try -etcacct- 給 etcacct 發送悄悄話 etcacct 的博客首頁 (1296 bytes) () 10/18/2011 postreply 12:13:39

參考答案 -newton123- 給 newton123 發送悄悄話 newton123 的博客首頁 (581 bytes) () 10/18/2011 postreply 20:21:32

謝謝牛頓!! -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 10/18/2011 postreply 20:47:59

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”