Mid-week,這次兩句吧。 大家加把勁兒 :)
==============
請把下麵的漢語翻譯成一句英文。。。
如今,世界上最發達的一些國家終於已經準備好要對疾病和死亡加諸於人類身上的看似不可違逆的條款發起真正的攻勢。
請把下麵的漢語翻譯成一句英文。。。
幫助我們自己和子孫後代在這個人類共同擁有的地球上生活得更長久、更幸福是一項最基本的責任。
Mid-week,這次兩句吧。 大家加把勁兒 :)
==============
請把下麵的漢語翻譯成一句英文。。。
如今,世界上最發達的一些國家終於已經準備好要對疾病和死亡加諸於人類身上的看似不可違逆的條款發起真正的攻勢。
請把下麵的漢語翻譯成一句英文。。。
幫助我們自己和子孫後代在這個人類共同擁有的地球上生活得更長久、更幸福是一項最基本的責任。
•
回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》*=*=*
-jennea-
♀
(1397 bytes)
()
10/11/2011 postreply
18:14:36
•
my trial
-newton123-
♂
(917 bytes)
()
10/11/2011 postreply
19:59:31
•
回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》*=*=*
-EnLearner-
♀
(849 bytes)
()
10/11/2011 postreply
20:34:10
•
回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》*=*=*
-非文學青年-
♀
(722 bytes)
()
10/11/2011 postreply
22:12:42
•
回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》*=*=*
-NewVoice-
♀
(1343 bytes)
()
10/12/2011 postreply
01:47:13
•
回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》*=*=*
-toast2011-
♀
(2574 bytes)
()
10/12/2011 postreply
07:58:22
•
小薇,我正參加一個conference,還沒結束。今天請假哈!再頂一下你的總結,真學東西!!!
-beautifulwind-
♀
(49 bytes)
()
10/12/2011 postreply
17:51:30
•
謝謝。take it easy
-同學小薇-
♀
(0 bytes)
()
10/12/2011 postreply
18:32:53
•
回複:*=*=* 《每日一句漢譯英參考答案》*=*=*
-同學小薇-
♀
(3658 bytes)
()
10/12/2011 postreply
18:21:16
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy