Good translation

來源: 衝浪潛水員 2011-10-07 21:07:29 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (126 bytes)
本文內容已被 [ 衝浪潛水員 ] 在 2011-10-08 01:29:48 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

and good original writing as well. However, this really reads like a very short piece of prose, broken into more lines.

所有跟帖: 

多謝衝浪朋友的評論! -惠蘭- 給 惠蘭 發送悄悄話 惠蘭 的博客首頁 (0 bytes) () 10/08/2011 postreply 15:33:14

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”