請把下麵的漢語翻譯成一句英文,
隨著法蘭克福汽車雙年展周二拉開序幕,關注的焦點將是在德國汽車業強勁的盈利能力和數十款新車的發布上。
注:雙年展:兩年一度的...展
請把下麵的漢語翻譯成一句英文,
隨著法蘭克福汽車雙年展周二拉開序幕,關注的焦點將是在德國汽車業強勁的盈利能力和數十款新車的發布上。
注:雙年展:兩年一度的...展
• 回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》*=*=* -jennea- ♀ (287 bytes) () 09/15/2011 postreply 22:21:35
• 回複:回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》*=*=* -非文學青年- ♀ (98 bytes) () 09/16/2011 postreply 09:08:55
• haha, 咋錯的這麽離譜啊 -jennea- ♀ (0 bytes) () 09/16/2011 postreply 18:18:14
• 回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》*=*=* -EnLearner- ♀ (321 bytes) () 09/15/2011 postreply 22:57:48
• 回複:回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》*=*=* -非文學青年- ♀ (210 bytes) () 09/16/2011 postreply 09:12:19
• Thanks. -EnLearner- ♀ (0 bytes) () 09/16/2011 postreply 21:43:46
• 回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》*=*=* -NewVoice- ♀ (974 bytes) () 09/16/2011 postreply 03:26:07
• 回複:回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》*=*=* -非文學青年- ♀ (751 bytes) () 09/16/2011 postreply 09:15:54
• 謝妹妹! -NewVoice- ♀ (1709 bytes) () 09/16/2011 postreply 11:05:10
• with the opening of the Frankfurt Auto Show on Tuesday, -佳佳妹- ♀ (142 bytes) () 09/16/2011 postreply 05:31:51
• Friendly reminder... -同學小薇- ♀ (83 bytes) () 09/16/2011 postreply 06:09:42
• thanks. I didn't know that.... -佳佳妹- ♀ (0 bytes) () 09/16/2011 postreply 06:57:16
• Nice! -非文學青年- ♀ (21 bytes) () 09/16/2011 postreply 09:17:07
• thanks -佳佳妹- ♀ (0 bytes) () 09/16/2011 postreply 14:36:05
• 回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》*=*=* -同學小薇- ♀ (278 bytes) () 09/16/2011 postreply 06:26:11
• 回複:回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》*=*=* -非文學青年- ♀ (170 bytes) () 09/16/2011 postreply 09:23:10
• 回複:回複:回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》*=*=* -同學小薇- ♀ (236 bytes) () 09/16/2011 postreply 09:45:18
• I like the word "debut" -jennea- ♀ (0 bytes) () 09/16/2011 postreply 18:17:02
• Thanks Jennea -同學小薇- ♀ (0 bytes) () 09/17/2011 postreply 06:49:51
• my trial -newton123- ♂ (570 bytes) () 09/16/2011 postreply 07:02:32
• 回複:my trial -非文學青年- ♀ (513 bytes) () 09/16/2011 postreply 09:25:06
• 回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》*=*=* -小豬美眉- ♀ (190 bytes) () 09/16/2011 postreply 13:50:06
• 回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》*=*=* -浮上來冒個小泡- ♀ (480 bytes) () 09/16/2011 postreply 17:51:30
• 回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》*=*=* -好學又好問- ♀ (1451 bytes) () 09/16/2011 postreply 17:54:22
• 看了同學們翻譯,先自我批評哈 -好學又好問- ♀ (151 bytes) () 09/16/2011 postreply 18:03:25
• 第二點我也錯了,不過沒你那麽自責,因為從來不知道怎麽寫。 -浮上來冒個小泡- ♀ (0 bytes) () 09/16/2011 postreply 18:16:30
• 我不知道biannual 跟biennial的區別。 -好學又好問- ♀ (40 bytes) () 09/16/2011 postreply 19:07:28
• *=*=* 《參考答案》*=*=* -非文學青年- ♀ (753 bytes) () 09/16/2011 postreply 18:54:01
• 謝謝文青,學習了! -好學又好問- ♀ (0 bytes) () 09/16/2011 postreply 19:08:49
• Thanks,文青!學了spotlight,roar,profitability,dozens,etc! -beautifulwind- ♀ (0 bytes) () 09/16/2011 postreply 19:32:47
• Thank you. Biannual = Semiannual -EnLearner- ♀ (0 bytes) () 09/16/2011 postreply 21:48:12
• My attempt. -beautifulwind- ♀ (317 bytes) () 09/16/2011 postreply 19:26:30
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy