再請教:“矯枉必過正” 如何譯? 這裏牛人真多...

來源: xushaoyan 2011-09-09 22:33:19 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

穀牛人繼續。。。沒有“矯枉必過正”吧,隻有“矯枉過正” -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (65 bytes) () 09/09/2011 postreply 22:39:38

回複: -美壇奇葩- 給 美壇奇葩 發送悄悄話 美壇奇葩 的博客首頁 (18387 bytes) () 09/10/2011 postreply 07:57:54

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”