My translation:

本文內容已被 [ NewVoice ] 在 2011-09-09 22:27:16 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: *=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=*EnLearner2011-09-08 20:12:56

The secretary of State Hillary Clinton said, the collaboration between China and the United States has resulted in more benefits than conflicts, but we must “turn nice words into concrete actions” to promote peace and prosperity on both sides.

美國國務卿克林頓說,中國與美國合作獲得的利益要比衝突中多,但必須將動聽的言論轉變成具體的行動,促進雙方的和平與繁榮

所有跟帖: 

鬥膽給新聲姐一個磚頭。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (196 bytes) () 09/09/2011 postreply 16:50:04

請您先登陸,再發跟帖!