我也想用這個詞來著

本文內容已被 [ 非文學青年 ] 在 2011-09-09 22:27:16 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=*jennea2011-09-08 21:40:59

outweight->outweigh

所有跟帖: 

但在這裏用起來不太順。還有一typo : peach -》 peace -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (0 bytes) () 09/08/2011 postreply 21:44:46

我開始想的 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (91 bytes) () 09/08/2011 postreply 21:47:41

對,你這樣還能把兩句放在一起,用逗號連起來。我別扭了半天,沒找到好辦法,就那樣湊上來了 -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (56 bytes) () 09/08/2011 postreply 21:59:04

還是你的更好 -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (0 bytes) () 09/08/2011 postreply 21:45:51

請您先登陸,再發跟帖!