***** 《每日一句漢譯英》*****

來源: EnLearner 2011-09-03 07:16:41 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (250 bytes)

請把下麵的漢語翻譯成英文:

驅動美國大部分經濟活動的消費者支出的疲軟損害了美國經濟的增長。








所有跟帖: 

回複:***** 《每日一句漢譯英》***** -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (815 bytes) () 09/03/2011 postreply 08:20:19

回複:回複:***** 《每日一句漢譯英》***** -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (285 bytes) () 09/03/2011 postreply 08:57:04

jennea的學習方法真好! -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (62 bytes) () 09/03/2011 postreply 12:12:48

try to memorize the words I learend during reading~~ -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (437 bytes) () 09/03/2011 postreply 18:00:48

has at standstill --> is at standstill ? -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (0 bytes) () 09/03/2011 postreply 19:48:10

has been at standstill -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (0 bytes) () 09/03/2011 postreply 21:00:19

Like "hinder". I thought about harm, hurt, impair. -浮上來冒個小泡- 給 浮上來冒個小泡 發送悄悄話 (24 bytes) () 09/03/2011 postreply 17:38:26

"harm, hurt, impair" all should be fine, based on google ~~ -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (0 bytes) () 09/03/2011 postreply 18:05:34

不懂經濟,瞎翻了。 -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 (1125 bytes) () 09/03/2011 postreply 08:34:00

the most of --> most of ? -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (0 bytes) () 09/03/2011 postreply 19:49:58

Thanks! YuGong. 我總是喜歡多加冠詞。畫蛇添足! -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/04/2011 postreply 04:27:28

回複:***** 《每日一句漢譯英》***** -同學小薇- 給 同學小薇 發送悄悄話 同學小薇 的博客首頁 (196 bytes) () 09/03/2011 postreply 10:54:57

回複:回複:***** 《每日一句漢譯英》***** -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (262 bytes) () 09/03/2011 postreply 19:56:33

查了字典才知道疲軟是啥意思。哈哈 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (211 bytes) () 09/03/2011 postreply 12:06:58

try try -i999- 給 i999 發送悄悄話 i999 的博客首頁 (213 bytes) () 09/03/2011 postreply 14:36:05

like the use of "sluggish" -浮上來冒個小泡- 給 浮上來冒個小泡 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/03/2011 postreply 17:34:48

co like -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (0 bytes) () 09/03/2011 postreply 18:06:08

回複:***** 《每日一句漢譯英》***** -浮上來冒個小泡- 給 浮上來冒個小泡 發送悄悄話 (481 bytes) () 09/03/2011 postreply 17:16:40

***** 《每日一句漢譯英 參考答案》 ***** -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (2770 bytes) () 09/03/2011 postreply 19:40:21

most U.S. economic activity. 語法怎麽解釋? -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/04/2011 postreply 04:38:37

almost all/the majority of U.S. economic activity -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (1167 bytes) () 09/04/2011 postreply 07:34:04

我昨天也納悶兒呢!activity是可數的啊。 -i999- 給 i999 發送悄悄話 i999 的博客首頁 (0 bytes) () 09/04/2011 postreply 09:21:39

有時可數,有時不可數。 -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (1371 bytes) () 09/04/2011 postreply 11:32:13

my trial -newton123- 給 newton123 發送悄悄話 newton123 的博客首頁 (307 bytes) () 09/03/2011 postreply 22:48:17

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”