擦擦汗~~ 賴爺爺說

回答: 隨便翻了個帖子,發表點感想全國牙防組2011-08-25 15:11:15

類似“衣”,但其舌位高且聲音拉長些。牙仙覺得這個舌位高是啥概念?

美語正音說:和漢語“一”的區別隻在於舌麵和硬齶之間要避免摩擦。和你說的一樣。

我現在confused的是賴爺爺說的舌位高的話,那舌麵不是更容易和硬齶摩擦嗎?

所有跟帖: 

舌位高低的問題我去年才開始注意 -全國牙防組- 給 全國牙防組 發送悄悄話 (181 bytes) () 08/25/2011 postreply 16:00:54

恩,這個我同意,我最近看有關voice quality的書提到 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (226 bytes) () 08/25/2011 postreply 16:11:37

請您先登陸,再發跟帖!