回複:Good translation! A few suggestions.

來源: EnLearner 2011-08-09 20:57:25 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (642 bytes)
回答: Good translation! A few suggestions.NewVoice2011-08-09 02:12:29

 

configuation - does not appear to be a right word.

"All" is better than "Every".

The burning the fuel provides - I actually tried to write "Burning the fuel provides..." .

運送氧氣和保存養料的血液的動脈與靜脈 - "arteries and veins in which blood transports and stores oxygen and nutrients" maybe makes more sense?

legs and wings on with which - agree that with is better than on.

Thank you, NewVoice, for the all the bricks you have found for me!

 

 

 

 

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”