Agree.If we can master slangs as Lilac does,speaking English wil

本文內容已被 [ beautifulwind ] 在 2011-08-08 06:22:40 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: I totally got your point!carpediem2011-08-07 19:59:05

speaking English will be a piece of cake.

所有跟帖: 

不敢當X3 :) 知道的很有限。mm發音好,以後多指教~~ -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (0 bytes) () 08/07/2011 postreply 20:41:50

俺post的錄音練了十幾遍,就這樣還錯誤百出。不過和小千學糾音以來確實很有幫助。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 07:59:53

Does X3 stand for Xiao 3? What's going on here? -carpediem- 給 carpediem 發送悄悄話 carpediem 的博客首頁 (19 bytes) () 08/08/2011 postreply 09:30:39

haha~ You are not helping. It means multiply 3~~ -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 09:34:26

haha,Carp咋這幽默涅。“不敢當,不敢當,不敢當”也。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 10:04:34

please cut some slack for an old-timer:) -carpediem- 給 carpediem 發送悄悄話 carpediem 的博客首頁 (235 bytes) () 08/08/2011 postreply 12:23:29

別裝老--你的X3的解釋很新潮啊。hehe. -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 14:50:18

請您先登陸,再發跟帖!