If we can master slangs as you do, writing English can be equally Gei Li:)
I totally got your point!
所有跟帖:
• Agree.If we can master slangs as Lilac does,speaking English wil -beautifulwind- ♀ (48 bytes) () 08/07/2011 postreply 20:15:27
• 不敢當X3 :) 知道的很有限。mm發音好,以後多指教~~ -lilac09- ♀ (0 bytes) () 08/07/2011 postreply 20:41:50
• 俺post的錄音練了十幾遍,就這樣還錯誤百出。不過和小千學糾音以來確實很有幫助。 -beautifulwind- ♀ (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 07:59:53
• Does X3 stand for Xiao 3? What's going on here? -carpediem- ♂ (19 bytes) () 08/08/2011 postreply 09:30:39
• haha~ You are not helping. It means multiply 3~~ -lilac09- ♀ (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 09:34:26
• haha,Carp咋這幽默涅。“不敢當,不敢當,不敢當”也。 -beautifulwind- ♀ (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 10:04:34
• please cut some slack for an old-timer:) -carpediem- ♂ (235 bytes) () 08/08/2011 postreply 12:23:29
• 別裝老--你的X3的解釋很新潮啊。hehe. -beautifulwind- ♀ (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 14:50:18
• Thanks for your geli comments. :) -lilac09- ♀ (264 bytes) () 08/07/2011 postreply 20:25:24