謝文青! good catch!

回答: very nice! solid translation非文學青年2011-08-02 19:39:02

resort to war 是怪怪的,想拽一下來著~~

所有跟帖: 

哈哈,看出來了!^_^ -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 08/02/2011 postreply 20:12:26

原文也是,那幾句if etiqette were a train。。。 -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (324 bytes) () 08/02/2011 postreply 20:30:14

這會兒沒法聽,原讀斷句是在only後還是前? -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 08/02/2011 postreply 20:38:50

在後! -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (111 bytes) () 08/02/2011 postreply 20:57:35

請您先登陸,再發跟帖!