上次翻譯的第一段:Sometimes I’ll glimpse my reflection in a window and feel astonished by what I see. Jet-black hair. Slanted eyes. A pancake-flat surface of yellow-and-green-toned skin. An expression that is nearly reptilian in its impassivity. I’ve contrived to think of this face as the equal in beauty to any other. But what I feel in these moments is its strangeness to me. It’s my face. I can’t disclaim it. But what does it have to do with me?
沒動詞也可以成句子啊。嗬嗬
所有跟帖:
• 謝謝lmao教授!經你這麽一說,我才知道。這樣學得印象太深刻了! -beautifulwind- ♀ (0 bytes) () 07/12/2011 postreply 21:56:28