牛頓童鞋可能沒看到我給的悄悄話:
我post這個寫作的作業也沒跟你好好商量就發出去了,現在覺得不妥,又收不回了。我是昨天做了做你發得那個passage的翻譯,然後看了看原文,覺得好像還不如砸你的那段英文對學習寫作更有效,就頭腦一熱想了這個主意。沒考慮你的感受,希望你原諒。
你把我們灌水的內容翻譯好放在壇子裏,我想你的用意是告訴我們:你那個post的英文是隨便一寫的,沒有想到被用來做批判對象。我沒考慮到這一點,現在理解了,把那個寫作練習的提議刪了,也遞交版主刪了。
請你post那個passage主持翻譯課吧。