回來鳥,三個我想的錯誤都給揪出來了。

來源: 非文學青年 2011-06-22 11:31:35 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1904 bytes)
本文內容已被 [ 非文學青年 ] 在 2011-06-22 17:31:45 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

謝謝大家參與,這個挺好玩的,以後多弄弄。還是我師兄厲害。

其實這三處(marked in green)應該說是錯誤,不是不地道的地方。不地道的地方細究起來還會有很多。

use-->usage好一些,這個use用得算是不太地道的地方,checked with LG,他說他會說the use of the word “xx"。

tern2提出的對It's just pure, wrong usage of "bitter"!中的comma的質疑,其實我這逗號是寫完讀的時候加上的,為了加重語氣,這個是個personal preference,在speech中更常見一點兒。

我要強那個分數嗎?that's just a joke! It's just a random number for entertainment purposeS only. Do you think I took it seriously? No, of course not. I know where my English level stands and I feel secure enough to laugh at the score. And I have a highly-educated native speaker at home to check (with/my writing).

I was only annoyed that most of the comments were so wrong and everyone is buying it! For example, your use of "bitter" is not British English. It's just pure, wrong usage of "bitter"! it would be such an insult to the Brits! However, your grammatical mistake of using "many" in front of an uncountable noun, your wrong use of "promise to somebody" and your mistake in "I should have had spent " were not pointed out.  But I don't want to argue about it because that will take too much time. I don't want to be sucked into another online fight.

I feel the translation/writing class is becoming too much of a distraction for me, overshadowing my pronounciation efforts. That's why I need to shift my focus and "閉關". :)

所有跟帖: 

is "online fight" the proper way to discribe this situation? -金迷- 給 金迷 發送悄悄話 金迷 的博客首頁 (0 bytes) () 06/22/2011 postreply 11:35:09

金帝好問題,我其實這兩天剛學了一個internet slang--Troll -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (230 bytes) () 06/22/2011 postreply 11:45:37

之後,我也想到那個comma是為了加強語氣(不是錯),但還是感到語氣點太強烈。好象你很care的感覺:) -tern2- 給 tern2 發送悄悄話 tern2 的博客首頁 (143 bytes) () 06/22/2011 postreply 11:46:12

恩,明白你的意思,我是很care語法錯誤的。 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 06/22/2011 postreply 11:51:18

三個我揪了兩個,為什麽說師兄更厲害。以後不跟你玩了。 -cha-cha- 給 cha-cha 發送悄悄話 cha-cha 的博客首頁 (0 bytes) () 06/22/2011 postreply 11:46:53

hahaha, 笑死偶了:) -tern2- 給 tern2 發送悄悄話 tern2 的博客首頁 (0 bytes) () 06/22/2011 postreply 11:48:49

哈哈,我是模仿諷刺挖苦某人呢。得了個低分就不願意玩了^^ -cha-cha- 給 cha-cha 發送悄悄話 cha-cha 的博客首頁 (0 bytes) () 06/22/2011 postreply 11:52:05

還提這茬,我今天一上午都耗著解釋這個了 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (83 bytes) () 06/22/2011 postreply 11:56:56

哈哈,你揪出來的是京北說的low-bearing fruits啊。 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (60 bytes) () 06/22/2011 postreply 11:49:16

不覺得啊。NEVER PAY ATTENTION。 -cha-cha- 給 cha-cha 發送悄悄話 cha-cha 的博客首頁 (0 bytes) () 06/22/2011 postreply 11:50:53

qiaqia的確很sharp。 -tern2- 給 tern2 發送悄悄話 tern2 的博客首頁 (0 bytes) () 06/22/2011 postreply 11:50:08

恩,她不象我這麽張狂,比我聰明。 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 06/22/2011 postreply 11:53:44

哈哈哈哈哈 -hahaman- 給 hahaman 發送悄悄話 hahaman 的博客首頁 (12 bytes) () 06/22/2011 postreply 12:19:58

哈哈哈,其實是 -cha-cha- 給 cha-cha 發送悄悄話 cha-cha 的博客首頁 (440 bytes) () 06/22/2011 postreply 12:32:09

hahaha -hahaman- 給 hahaman 發送悄悄話 hahaman 的博客首頁 (22 bytes) () 06/22/2011 postreply 12:50:03

湊熱鬧,把綠的也叫兄,是這裏流行嗎? -toast2011- 給 toast2011 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/22/2011 postreply 13:35:42

哈哈門是藍同學吧。至於下麵的同磚兄,是引用錢老先生的“同情兄”啦。 -cha-cha- 給 cha-cha 發送悄悄話 cha-cha 的博客首頁 (0 bytes) () 06/22/2011 postreply 13:47:53

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”