回來鳥,三個我想的錯誤都給揪出來了。
謝謝大家參與,這個挺好玩的,以後多弄弄。還是我師兄厲害。
其實這三處(marked in green)應該說是錯誤,不是不地道的地方。不地道的地方細究起來還會有很多。
use-->usage好一些,這個use用得算是不太地道的地方,checked with LG,他說他會說the use of the word “xx"。
tern2提出的對It's just pure, wrong usage of "bitter"!中的comma的質疑,其實我這逗號是寫完讀的時候加上的,為了加重語氣,這個是個personal preference,在speech中更常見一點兒。
我要強那個分數嗎?that's just a joke! It's just a random number for entertainment purposeS only. Do you think I took it seriously? No, of course not. I know where my English level stands and I feel secure enough to laugh at the score. And I have a highly-educated native speaker at home to check (with/my writing).
I was only annoyed that most of the comments were so wrong and everyone is buying it! For example, your use of "bitter" is not British English. It's just pure, wrong usage of "bitter"! it would be such an insult to the Brits! However, your grammatical mistake of using "many" in front of an uncountable noun, your wrong use of "promise to somebody" and your mistake in "I should have had spent " were not pointed out. But I don't want to argue about it because that will take too much time. I don't want to be sucked into another online fight.
I feel the translation/writing class is becoming too much of a distraction for me, overshadowing my pronounciation efforts. That's why I need to shift my focus and "閉關". :)