Institute在美國是專科學校的統稱。For me and those around me是中文,英文沒有這個句子。I was scheduled to give a speech on civil rights。。。這句翻譯得很好。aimlessly???????????美式英語不用這個詞,隻能在字典裏找得到。Many many more.
我給78分。To receive so many pieces of bad news減10分。還有。。。
所有跟帖:
•
謝謝!第一句很敗,翻得有臭又長。
-非文學青年-
♀
(48 bytes)
()
06/20/2011 postreply
22:24:34
•
"so many pieces of bad news" 雖然長但語法是對的。 you can use "a lot of ne
-tern2-
♀
(167 bytes)
()
06/21/2011 postreply
07:15:15
•
Thank you very much! 終於還算有明眼人,嗬嗬。
-非文學青年-
♀
(0 bytes)
()
06/21/2011 postreply
07:22:55