我的作業,特意奉獻給特別的您。。。非文學青年

This was a lot of bad news to absorb in one morning. But I knew that both Bill and I had to carry on with our daily routines. Aides in the West Wing were walking around in a daze, muttering into their cell phones and whispering behind closed doors. It was important to reassure the White House staff that we would deal with this crisis and be prepared to fight back, just as we had in the past. I knew that everyone would be looking to me for their cues. The best thing I could do for myself and those around me was to forge ahead. I could have used more time to prepare for my first public appearance, but that was not to be. That afternoon, I was scheduled to give a speech on civil rights to a large gathering at Goucher College at the invitation of our old friend Taylor Branch, author of a Pulitzer Prize-winning book on Martin Luther King, Parting the Waters. Since I was not about to let down the college or Taylor, whose wife, Christy Macy, worked for me, I headed to Union Station and caught a train to Baltimore.

所有跟帖: 

又喝醉了?哈哈。 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 06/20/2011 postreply 21:25:13

沒有啦!她的書Living History我能背。我的翻譯100%. -DrunkerKickass- 給 DrunkerKickass 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/20/2011 postreply 21:30:55

真的能背下來?!我崇拜一下。 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (91 bytes) () 06/20/2011 postreply 21:38:04

唉。。。您買一本她的Living History書,你就知道我沒騙你。 -DrunkerKickass- 給 DrunkerKickass 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/20/2011 postreply 21:42:26

我有這個pdf文件,知道你交上的是原文,我是在驚豔中,真有背下來這本書的銀? -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 06/20/2011 postreply 21:44:32

給我也打打分,那個deal後麵忘了寫with,是匆忙中漏掉的,scorer酌情給扣分。:) -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 06/20/2011 postreply 21:46:11

回複:我的作業,特意奉獻給特別的您。。。非文學青年 -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 (33 bytes) () 06/20/2011 postreply 21:36:18

Thank you very much! -DrunkerKickass- 給 DrunkerKickass 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/20/2011 postreply 21:43:45

請您先登陸,再發跟帖!