我覺得既然你兒子還很小,隻是解釋給老師曲名,你可以說的通俗一點。比如:
Men should be strong. (連你兒子都明泊)
Men should man up! (陽剛了一點)
上麵soapdish那個也很生動,偶很喜歡:
Men should toughen up!
淘淘爸好。你還計無所出啊?你可以跟你家阿淘學英語啊:))
所有跟帖:
• 謝謝以上回複。 -淘淘爸- ♂ (42 bytes) () 06/02/2011 postreply 15:36:41
• 你要是真能跟著你兒子從小學到中學,你的水平就刮目了:) -cicila- ♀ (163 bytes) () 06/02/2011 postreply 15:46:45
• 好,我記住你這句話.謝謝. -淘淘爸- ♂ (0 bytes) () 06/02/2011 postreply 20:14:51
• 好。學了man up -hahaman- ♀ (51 bytes) () 06/02/2011 postreply 17:18:50
• 嗯,這一改感覺就是不一樣了。非常得好! -cicila- ♀ (235 bytes) () 06/02/2011 postreply 18:02:45
• 哈哈, 萬裏? 一寸我都碼不了。不象那些山大的,個個英姿颯爽,英文強,電腦也強 -hahaman- ♀ (91 bytes) () 06/02/2011 postreply 20:55:52