我覺得既然你兒子還很小,隻是解釋給老師曲名,你可以說的通俗一點。比如:
Men should be strong. (連你兒子都明泊)
Men should man up! (陽剛了一點)
上麵soapdish那個也很生動,偶很喜歡:
Men should toughen up!
淘淘爸好。你還計無所出啊?你可以跟你家阿淘學英語啊:))
所有跟帖:
•
謝謝以上回複。
-淘淘爸-
♂
(42 bytes)
()
06/02/2011 postreply
15:36:41
•
你要是真能跟著你兒子從小學到中學,你的水平就刮目了:)
-cicila-
♀
(163 bytes)
()
06/02/2011 postreply
15:46:45
•
好,我記住你這句話.謝謝.
-淘淘爸-
♂
(0 bytes)
()
06/02/2011 postreply
20:14:51
•
好。學了man up
-hahaman-
♀
(51 bytes)
()
06/02/2011 postreply
17:18:50
•
嗯,這一改感覺就是不一樣了。非常得好!
-cicila-
♀
(235 bytes)
()
06/02/2011 postreply
18:02:45
•
哈哈, 萬裏? 一寸我都碼不了。不象那些山大的,個個英姿颯爽,英文強,電腦也強
-hahaman-
♀
(91 bytes)
()
06/02/2011 postreply
20:55:52