談一下鑽進船的另一種翻譯的想法。

本文內容已被 [ bingli ] 在 2011-05-31 04:36:40 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

我覺得有sneaked into the boat可能會生動一點,之前我用的是get into.看西片時我就留意到老美大量使用這個詞,它並不說明是貶義的,反正是偷偷地進去或偷偷地出去都可以使用

請您先登陸,再發跟帖!