說的有道理!這就是我昨天費半天勁也沒說到點子上的東西

來源: 千與.千尋 2011-05-16 15:34:48 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (789 bytes)
本文內容已被 [ 千與.千尋 ] 在 2011-05-17 06:13:23 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 翻譯歌詞三個境界李唐2011-05-16 13:34:00

歌詞大概有三個境界:

1. 隻能翻出意思,明了意思,不易上口。
2. 曲線救國,隻用曲,忽略原歌詞,比如 Michael Learns 也能達到音樂的效果。
3. 唱起來如同呼風喚雨,聽到內容意隨其境。
 
是的!謝謝李唐!
請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”