To those who want to practice Written English

來源: beautifulwind 2011-05-13 23:13:31 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (733 bytes)

Here is the Chinese version of Hilary's "Living history" posted by WenQing.

Please try to translate it into English during this weekend or when you have time.

WenQing will be the professor for this written class. She will continue her broadcast pretty soon.

當我丈夫告訴我這些指控都不真實的時候我相信他,但是我意識到,當我覺得麻煩已經過去的時候,我們可能麵臨著又一次恐怖的調查。我也知道這件事的政治風險 是切實存在的。一件討厭的民事訴訟案曾被斯塔爾變成一起刑事調查,無疑他會盡其所能調查這個案件。瓊斯陣營和獨立檢察官辦公室透露給媒體的內容表明,比爾 的證詞可能與其他證人對他和萊溫斯基關係的描述有矛眉之處。瓊斯案中的證詞似乎是專門為了讓總統落入作偽證的陷阱之中,因為這就可以合情合理地讓他辭職或者遭彈劾。

所有跟帖: 

你小子給我派的活不輕啊。我不能commit ,咱們呼喚大S來講吧! -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (43 bytes) () 05/13/2011 postreply 23:23:48

回複:你小子給我派的活不輕啊。我不能commit ,咱們呼喚大S來講吧! -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 (227 bytes) () 05/13/2011 postreply 23:30:58

concur.... fully support the idea !!! -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/13/2011 postreply 23:50:51

Great idea!!! But I'm afraid that... -千與.千尋- 給 千與.千尋 發送悄悄話 千與.千尋 的博客首頁 (370 bytes) () 05/14/2011 postreply 04:10:22

謝謝小千! -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (327 bytes) () 05/14/2011 postreply 08:06:41

XiaoQian, I learned a lot from your recording last several week. -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/14/2011 postreply 08:51:05

oops, the sentence was too long to fix in the title -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 (54 bytes) () 05/14/2011 postreply 08:54:51

translation homework - no google, no dictionary -學英語3151- 給 學英語3151 發送悄悄話 (1169 bytes) () 05/14/2011 postreply 07:12:13

在上麵重發一下 -學英語3151- 給 學英語3151 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/14/2011 postreply 07:14:39

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”