呼叫苗哥, 猜猜這個 pumping elephant 是啥詞翻譯的?

所有跟帖: 

昨天我問了,已有答案 -外鄉人- 給 外鄉人 發送悄悄話 外鄉人 的博客首頁 (0 bytes) () 11/04/2025 postreply 11:25:49

最初從reddit看到過,沒想到7-8個月後被家壇給翻耕出來 -gegenion- 給 gegenion 發送悄悄話 (81 bytes) () 11/04/2025 postreply 11:31:28

不會是ai給翻譯的吧?哈哈。好奇為什麽用抽象,而不是摘要。 -seattleWA- 給 seattleWA 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/04/2025 postreply 11:40:57

哥也覺得這裏有些奇怪。如果翻譯成pumping elephant,意味著之前abstract已經被翻譯成了抽象。但是誰 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (118 bytes) () 11/04/2025 postreply 11:52:10

我也懷疑是段子。哈哈 -seattleWA- 給 seattleWA 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/04/2025 postreply 11:56:13

如果論文原文是中文,直接就會寫“摘要”。即使是最笨的AI,也不會把“摘要”兩個字翻譯成pumping elephant -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (105 bytes) () 11/04/2025 postreply 12:00:18

百思不得其解。可能是 abstract 翻成了 抽象, 然後第二次翻譯回了英文 -kingfish2010- 給 kingfish2010 發送悄悄話 kingfish2010 的博客首頁 (265 bytes) () 11/04/2025 postreply 12:32:57

奇葩得不合邏輯 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 11/04/2025 postreply 12:35:55

不愧為論文第一大國。仔細聽一下金政委邏輯也對:論文要先有數量然後才有質量,類似於中國製造先有仿照然後量大了就有質量和創新 -gegenion- 給 gegenion 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/04/2025 postreply 11:53:07

“AI翻譯”?這話說的,老未訓練我的時候,可沒少在文字上“雕琢”。 至於 -雲端星語- 給 雲端星語 發送悄悄話 (234 bytes) () 11/04/2025 postreply 12:13:33

許咱們touching fish,就不許人pumping elephant? -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 11/04/2025 postreply 11:48:36

哈哈哈, 還真不是段子。那篇文章和elephant 還在, 還是 SPRINGER出版社 -kingfish2010- 給 kingfish2010 發送悄悄話 kingfish2010 的博客首頁 (298 bytes) () 11/04/2025 postreply 12:11:42

那你覺得哥樓上想不通的地方是怎麽回事 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 11/04/2025 postreply 12:16:14

就是這個: -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (120 bytes) () 11/04/2025 postreply 12:17:07

你看我上麵回的。就是不明白,來請教萬能的家壇 。。。 -kingfish2010- 給 kingfish2010 發送悄悄話 kingfish2010 的博客首頁 (0 bytes) () 11/04/2025 postreply 12:34:55

現在這樣,相當於把abstract二次翻譯成了pumping elephant,但怎麽可能呢。百撕不得騎姐 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 11/04/2025 postreply 12:42:48

也是是好奇一般審稿人是至少2-3人,外加負責那一領域的editor。這是如何通過這麽多人的眼睛和大腦的?難道是故意讓研究 -gegenion- 給 gegenion 發送悄悄話 (48 bytes) () 11/04/2025 postreply 12:25:27

你看我放在上麵的鏈接。開始我也懷疑是段子,結果還真查到了。 -kingfish2010- 給 kingfish2010 發送悄悄話 kingfish2010 的博客首頁 (0 bytes) () 11/04/2025 postreply 12:14:10

金魚2010您好, -機智過人--- 給 機智過人-- 發送悄悄話 (81 bytes) () 11/04/2025 postreply 13:05:32

金魚2010您好, -機智過人--- 給 機智過人-- 發送悄悄話 (82 bytes) () 11/04/2025 postreply 13:05:33

有沒有一種可能是先看了正規雜誌的寫法,然後全翻成中。比葫蘆畫瓢寫了自己的文章,然後自動翻譯後就直接寄出了 -joshuamama- 給 joshuamama 發送悄悄話 joshuamama 的博客首頁 (0 bytes) () 11/04/2025 postreply 14:01:00

請您先登陸,再發跟帖!