好久以前看過一個小趣文,說看你混得怎麽樣就看你的英文名字是怎麽拚的

來源: Che.G 2024-02-24 15:32:39 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (161 bytes)

雖說是個打趣的小文章,但是一再被現實證明是對的

所有跟帖: 

這人太牛了,,,王岐山,劉鶴,,,李光耀,,,特麽,俺虧得沒改名字,父母給啥就是啥,,, -南俠- 給 南俠 發送悄悄話 南俠 的博客首頁 (0 bytes) () 02/24/2024 postreply 15:35:22

就是投資界的大佬,橋水的老板 -Che.G- 給 Che.G 發送悄悄話 (81 bytes) () 02/24/2024 postreply 15:37:48

我們等著老外叫你展昭那天哈哈 -Che.G- 給 Che.G 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/24/2024 postreply 15:38:53

竟然想起常凱申 -有個用戶名- 給 有個用戶名 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/24/2024 postreply 15:38:24

對的,好歹也是一個例子 -Che.G- 給 Che.G 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/24/2024 postreply 15:40:24

沒有英文名字就混得不好? -寂寞的煙花- 給 寂寞的煙花 發送悄悄話 寂寞的煙花 的博客首頁 (0 bytes) () 02/24/2024 postreply 15:46:13

不是沒有英文名,是你的英文名怎麽拚寫的。大人物的名字都是中國姓氏順序的,彭麗媛,不會是麗媛彭。 -Che.G- 給 Che.G 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/24/2024 postreply 15:48:53

中國人的名字,姓何與姓佘的有些麻煩。 -南方古猿- 給 南方古猿 發送悄悄話 南方古猿 的博客首頁 (508 bytes) () 02/24/2024 postreply 15:51:15

你不行的時候就得一遍一遍和別人解釋,行了他人就一遍一遍搞明白你這名字怎麽回事。哈哈,對國家來說也是這樣吧 -Che.G- 給 Che.G 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/24/2024 postreply 15:57:54

那可不, xi 這個字用英語可不容易發音的。 -就是勞碌命- 給 就是勞碌命 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/24/2024 postreply 16:34:12

為啥有的名字是 中文拚音名字,順序是姓名,有的是先姓? -媽媽MiYa_863- 給 媽媽MiYa_863 發送悄悄話 媽媽MiYa_863 的博客首頁 (0 bytes) () 02/24/2024 postreply 15:52:05

牛人啊都是這樣的。Xi Jinping,不會是 Jinping Xi -Che.G- 給 Che.G 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/24/2024 postreply 15:56:02

在中國的就按中文名字說,在國外工作學習的就按當地名字在前姓在後了。楊振寧、張愛玲的名字在英文文章裏怎麽拚?怎麽 -媽媽MiYa_863- 給 媽媽MiYa_863 發送悄悄話 媽媽MiYa_863 的博客首頁 (63 bytes) () 02/24/2024 postreply 16:02:05

看人家楊振寧的英文名字 Yang Chen-Ning,又一個例子吧 -Che.G- 給 Che.G 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/24/2024 postreply 16:03:58

什麽呀,也有倒拚的時候 -媽媽MiYa_863- 給 媽媽MiYa_863 發送悄悄話 媽媽MiYa_863 的博客首頁 (81 bytes) () 02/24/2024 postreply 16:07:16

至少是加了個or吧,說明是有潛規則的,別不信啊 -Che.G- 給 Che.G 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/24/2024 postreply 16:09:43

所有外媒,都是Xi Jinping; 沒聽說過Jinping Xi ,,, -南俠- 給 南俠 發送悄悄話 南俠 的博客首頁 (0 bytes) () 02/24/2024 postreply 16:16:38

國家領導人的名字當然要看按中文方式.如果提及的人是中國境內的中國公民應用姓名順序拚音,該寫成 Xi Jin Ping -媽媽MiYa_863- 給 媽媽MiYa_863 發送悄悄話 媽媽MiYa_863 的博客首頁 (0 bytes) () 02/24/2024 postreply 16:23:55

說明他的地位, 外國人也得按中國習慣讀 -就是勞碌命- 給 就是勞碌命 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/24/2024 postreply 16:35:29

這文章我也看過, 就是大人物(混得最好的)的名字用英文表達時是按中國的習慣, 先姓後名, 這是有道理的。 -gzlady- 給 gzlady 發送悄悄話 gzlady 的博客首頁 (120 bytes) () 02/24/2024 postreply 16:04:39

這幫老外也是看人下菜碟啊哈哈。 -Che.G- 給 Che.G 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/24/2024 postreply 16:07:27

對呀,很久以前j就有人講這個,比如鞏俐在英文新聞裏叫Gong Li, 章子怡就被叫做Ziyi Zhang -紅塵有夢- 給 紅塵有夢 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/24/2024 postreply 17:58:50

完了,中文名字 劉洪濤,英文名就成了 紅桃六 了:) -一臉的美人痣- 給 一臉的美人痣 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/24/2024 postreply 16:06:58

最好起個正反一樣的,楊洋,別人看不出來 -Che.G- 給 Che.G 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/24/2024 postreply 16:08:45

哈佛肯尼迪學院? -忘啦我是誰- 給 忘啦我是誰 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/24/2024 postreply 17:44:46

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”