碰到過姓佘的,幸虧是個女的。
也碰到過姓何的。何姓朋友有個女兒,女兒上學後就不願再隨父姓,改隨母姓。
俺的英文名是在國內讀書時,英語外教給起的,一直沿用下來。外教不會中文,給全班每個同學起了個英文名,叫起來方便,估計挺隨意的,沒啥講究。
記得外教是個美國小夥,叫Mike,才20歲,擁有 Mater Degree of Teaching English as a Foreign Language。
碰到過姓佘的,幸虧是個女的。
也碰到過姓何的。何姓朋友有個女兒,女兒上學後就不願再隨父姓,改隨母姓。
俺的英文名是在國內讀書時,英語外教給起的,一直沿用下來。外教不會中文,給全班每個同學起了個英文名,叫起來方便,估計挺隨意的,沒啥講究。
記得外教是個美國小夥,叫Mike,才20歲,擁有 Mater Degree of Teaching English as a Foreign Language。
•
你不行的時候就得一遍一遍和別人解釋,行了他人就一遍一遍搞明白你這名字怎麽回事。哈哈,對國家來說也是這樣吧
-Che.G-
♂
(0 bytes)
()
02/24/2024 postreply
15:57:54
•
那可不, xi 這個字用英語可不容易發音的。
-就是勞碌命-
♂
(0 bytes)
()
02/24/2024 postreply
16:34:12