你說感受方言電影韻味的前提是聽得懂,我怎麽覺得就算聽不懂、看字幕,也比普通話配音有韻味呢?
就跟外國片看字幕聽原音的比配音的好看一樣。作為電影界前輩,你不同意這一點嗎?
你說感受方言電影韻味的前提是聽得懂,我怎麽覺得就算聽不懂、看字幕,也比普通話配音有韻味呢?
就跟外國片看字幕聽原音的比配音的好看一樣。作為電影界前輩,你不同意這一點嗎?
• 當初看譯製片覺得說普通話的更聲情並茂。後來英語水平提高了看原版才有更強的代入感,體驗不同了。 -偶爾短路- ♂ (0 bytes) () 10/21/2023 postreply 07:48:27
• 我聽不懂上海話,但聽著上海話看字幕,還是給片子加分很多。要是看普通話版本肯定沒這個感覺 -苗盼盼- ♂ (164 bytes) () 10/21/2023 postreply 07:54:21
• 不是天生代入感強就是配音版製作差了些。 -偶爾短路- ♂ (0 bytes) () 10/21/2023 postreply 07:59:11
• 哈哈哈有可能 -苗盼盼- ♂ (0 bytes) () 10/21/2023 postreply 08:05:28
• 俺個人感覺,隻有粵語唱歌時就算聽不懂,也覺得比普通話唱更好聽。好像粵語天然就是當歌詞用的 -ecolio157h7- ♂ (0 bytes) () 10/21/2023 postreply 08:29:56
• 這是因為粵語比普通話音調更豐富,有更複雜的元音和鼻音係統,簡單說就是更具有音樂性 -苗盼盼- ♂ (0 bytes) () 10/21/2023 postreply 08:34:20