角色很混亂。既要表現出貼牌美國人的優越感,又要裝出是為中國好。世間的道理不是幾個冠冕堂皇的詞語那麽簡單。人多一點自知之明為好。

我的勸告:1)既然是站在美國立場。就最好不要對中國說教了。既不客觀也不會真誠。2)幾個美麗詞匯誰都會說,但沒有意義,更不成為優越感的基礎。世界是利益相關的世界。

所有跟帖: 

It is not about Me. My article is about you. -ZoyaWashington- 給 ZoyaWashington 發送悄悄話 (294 bytes) () 10/12/2014 postreply 20:34:56

說出你報稅的名字以及SSN(以及密碼),好證實你所說的捐款是真的!Otherwise, you are a liar -630706- 給 630706 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/12/2014 postreply 21:51:18

I am flattered by your interest. Please don't patronize me. -ZoyaWashington- 給 ZoyaWashington 發送悄悄話 (314 bytes) () 10/12/2014 postreply 22:03:34

請你說說中國人在你公司的比率,再說說猶太人和黑人的收入差距,你就知道為什麽了! -630706- 給 630706 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/12/2014 postreply 22:12:51

You deserve what I say! -630706- 給 630706 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/12/2014 postreply 22:15:09

Please name your company! You are a liar until you prove what -630706- 給 630706 發送悄悄話 (130 bytes) () 10/12/2014 postreply 22:18:46

How we think of each other doesn't really matter. So long. -ZoyaWashington- 給 ZoyaWashington 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/12/2014 postreply 22:37:41

"I am flatted by your interest." Flatted, really? -yaowangshanhaiguan- 給 yaowangshanhaiguan 發送悄悄話 yaowangshanhaiguan 的博客首頁 (0 bytes) () 10/12/2014 postreply 22:35:54

Fixed it. Thanks for catching the typo. -ZoyaWashington- 給 ZoyaWashington 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/12/2014 postreply 22:40:32

You're misleading the Chinese for saying"說美國民主不適於中國人,實在是對中國人整體的 -Wiserman- 給 Wiserman 發送悄悄話 (194 bytes) () 10/13/2014 postreply 17:03:01

5cent you speaka chingrish? hahaha! -Roek- 給 Roek 發送悄悄話 Roek 的博客首頁 (0 bytes) () 10/13/2014 postreply 21:53:48

"flattered' is correct,and flat never use as a verb. so should -630706- 給 630706 發送悄悄話 (32 bytes) () 10/12/2014 postreply 22:52:53

如何證明他的確捐了款?不能證明的事少胡吹! -630706- 給 630706 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/13/2014 postreply 10:30:13

非要我說的更明白清楚嗎?人貴有自知之明。 -lifei- 給 lifei 發送悄悄話 (204 bytes) () 10/13/2014 postreply 04:58:47

dumbass, it's not about me, the article is actually about you. -Roek- 給 Roek 發送悄悄話 Roek 的博客首頁 (0 bytes) () 10/13/2014 postreply 21:54:40

世界利益相關的不一定就是相反的,你不愛自己的居住國嗎? -望自遠方- 給 望自遠方 發送悄悄話 望自遠方 的博客首頁 (0 bytes) () 10/12/2014 postreply 23:03:48

+1''角色很混亂。既要表現出貼牌美國人的優越感,又要裝出是為中國好。世間的道理不是幾個冠冕堂皇的詞語那麽簡單。人多一點自知之明 -Roek- 給 Roek 發送悄悄話 Roek 的博客首頁 (0 bytes) () 10/13/2014 postreply 21:55:20

請您先登陸,再發跟帖!