"I am flatted by your interest." Flatted, really?

來源: yaowangshanhaiguan 2014-10-12 22:35:54 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

Fixed it. Thanks for catching the typo. -ZoyaWashington- 給 ZoyaWashington 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/12/2014 postreply 22:40:32

You're misleading the Chinese for saying"說美國民主不適於中國人,實在是對中國人整體的 -Wiserman- 給 Wiserman 發送悄悄話 (194 bytes) () 10/13/2014 postreply 17:03:01

5cent you speaka chingrish? hahaha! -Roek- 給 Roek 發送悄悄話 Roek 的博客首頁 (0 bytes) () 10/13/2014 postreply 21:53:48

"flattered' is correct,and flat never use as a verb. so should -630706- 給 630706 發送悄悄話 (32 bytes) () 10/12/2014 postreply 22:52:53

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”