Accuracy和precision的詞義接近,但在技術語境下有實質性的區別。而它們的漢譯是毫無區別的,據我觀察。
所有跟帖:
•
準確,精確。
-hkzs-
♂
(0 bytes)
()
08/24/2025 postreply
10:20:14
•
這兩個漢語詞的細微差別是什麽,有權威的界定嗎?否則,就隻是口語裏常見的一個東西不同的叫法而已。
-十具-
♂
(0 bytes)
()
08/24/2025 postreply
10:55:14
•
有,準確表示離真值近,精確表示偏差分布小
-hkzs-
♂
(194 bytes)
()
08/25/2025 postreply
01:53:54
•
但我發現,不少中國學生用英語寫作時,accuracy和precision隨意換著用。所以,懷疑漢語對二者沒有嚴格區分的術
-十具-
♂
(18 bytes)
()
08/25/2025 postreply
05:26:21
•
藥物學裏的parmacodynamics和pharmacokinetics最初都翻譯成藥物動力學
-rmny-
♂
(0 bytes)
()
08/24/2025 postreply
10:21:34
•
accuracy是文學用字, precision科技工程用語
-華府采菊人-
♂
(0 bytes)
()
08/24/2025 postreply
10:54:53
•
一組觀察值與給定的一個參照值(true value) 的距離 ~ 若幹個觀察值彼此之間的距離。
-十具-
♂
(0 bytes)
()
08/24/2025 postreply
11:07:13
•
當然你可以說這是沒必要的學究。絕大多數情況下,上下文就可以解混。漢語比西語更依賴上下文,一部分原因是詞的分辨率較低。
-十具-
♂
(0 bytes)
()
08/24/2025 postreply
11:18:17
•
漢語是純粹的分析語,把詞義原子化了。要表達細分的意思必須幾個詞在一起才行。
-方外居士-
♂
(0 bytes)
()
08/24/2025 postreply
12:09:54
•
請漢譯Multiple low-precision measurements can make a highly acc
-十具-
♂
(95 bytes)
()
08/24/2025 postreply
16:46:26
•
precision是有數值界定的。accuracy 是描述的精準。一個定量,一個定性
-哪一枝杏花-
♀
(0 bytes)
()
08/24/2025 postreply
11:42:58
•
求教:Possibility 和probability 漢語怎麽區分?
-obama_北美101-
♂
(0 bytes)
()
08/24/2025 postreply
16:26:46