關鍵時刻,也看出了翻譯的重要性。比如客人不吃日本生魚片,翻譯時,可說旅途疲勞不習慣;假如說討厭生的,就涉及不尊重主方文化
所有跟帖:
•
如果原作就是這麽說了,討厭日本生魚片,那正確的譯法又該如何?在美國,日本企業收買了不少政界大佬,輿論不提討厭日本但
-明初-
♂
(1346 bytes)
()
06/11/2023 postreply
06:17:53