北外的知名英語教授
近日北外陳琳教授逝世的消息引發了網友對八十年代前後英語學習潮中認識知道的一些教授的回憶。雖然那時不能說全民學英語,學生們,打算出國的,要考研的花在英語學習上時間都不少,對那些編教材、出語法書的、上廣播電視英語教學的老師、教授就印象更深了,其中很多是北外的老師、教授。下麵介紹的北外的一些英語教授,很多都編過教材和語法書等,大家熟悉。
職稱和工資級別都是85年工改前的(來自北外的教授名錄,部分人是在文革後到85年前提為教授和提過級)。
教授的年資按出生年份可分“三代”:
上世紀零零年代出生:
初大告(1898.8-1987.6)1918年8月考入北平高等師範英語係學習。1934年秋,赴英國劍橋大學學習英國文學、語音學,1938年回國。北外英語係第一任係主任。1959年任北京外國語學院圖書館館長,56年定為二級教授。
水天同,(1909年-1988年),1929年秋赴美留學,到1933年先後在Cornell大學和哈佛大學研究院學習,獲得哈佛大學碩士學位。隨後赴歐洲在德、法留學。1954到北京外國語學院擔任英語係教授兼任圖書館館長,56年定為二級教授,他的留學的生涯比王、許、周要早了十幾年,雖然名氣不如後者,但級別比後者定得高。
上世紀一零年代出生:
李秉漢,網上找不到其生卒年月,大概生於上世紀一零年代,於1975年病逝,曾是國民政府的外交官。 在北外教英語精讀,56年定為三級教授,是北外最早的五位英語三級教授之一;和許國璋相比,李秉漢幾乎不為行外人士所知,但讓許國璋揚名的那套《大學英語》教材本來是要請李秉漢牽頭署名的,因李秉漢推辭而另請許國璋牽頭了,如李秉漢沒推辭,可能現在兩人的知名度就要倒一下了。北外劉承沛教授說,“李秉漢畢業於美國人辦的聖約翰大學,英文非常好,無論說或寫,都十分精確,一個字都不會錯。”另一位夏祖煃教授 也說過李秉漢雖是外交官,可英文特別棒。
劉世沐(1913.10-1990.9) 1936年畢業於清華大學外語係,1949年至1951年在英國愛丁堡大學從事研究工作。1951年回國後到外國語學校(後北外)英文係任教,56年定為三級教授,是北外最早的五位英語三級教授之一;
許國璋(1915-1994) 1939年9月在西南聯合大學外文係畢業。1947年12月赴英國留學,相繼在倫敦大學、牛津大學攻讀十七、十八世紀英國文學。1949年10月回國,在北京外國語學院任教,56年定為三級教授,是北外最早的五位英語三級教授之一;主編的《許國璋英語》十多年共發行了幾百萬冊。
王佐良(1916年2月-1995年1月) 1939年畢業於西南聯合大學外語係(原清華大學外語係),留校任教,1947年秋考取庚款公費留學,成為英國牛津大學茂登學院研究生,1949年回國後,曆任北京外國語學院教授、英語係主任、副院長。《外國文學》主編,56年定為三級教授,是北外最早的五位英語三級教授之一;
周玨良(1916年3月-1992年10月) 1940年畢業於清華大學研究生院外文係。1947年9月赴美國芝加哥大學深造,1949年8月回國,到外國語學校(後北外)英文係任教。56年定為三級教授,是北外最早的五位英語三級教授之一;1975年調外交部任翻譯室副主任。
周玨良等幾位英語教授合影:
楊樹勳(1918.2-1992.5) 1947年赴美留學,1950年獲哥倫比亞大學博士學位,1951年回國後,到北京外國語學院執教。任英語係教授,曾把範文瀾著的《中國通史簡編》譯為英文,高教4級教授。
程鎮球(1919—2007)1944年在中央大學法科研究所深造。後考取中英庚款獎學金,赴英留學,進牛津大學研究英國政治理論。1949年5月回國,曆任外語學院副教授、係副主任、教授, 高教4級。1965年調外交部任翻譯室副主任、顧問。
杜秉洲(1919.6-1988.5) 1942年在重慶中央大學英語係肄業;曾在美國伊裏諾州立大學研究院文學係學習,並獲博士學位。在北京外國語學院英語係從事四、五年級的教學工作,譯著有《拿破侖傳》。同周玨良教授等共同編輯《漢英詞匯手冊》 參加《漢英詞典》的英文編輯工作。5級教授;
上世紀二零年代出生:
張漢熙(1921年-1999年),張漢熙於1921年出生印度,母親為印度人,父親是中國人。1942年畢業於印度加爾各答大學1948年回國執教。主編《高級英語》(1,2冊),高教3級。 薄冰是他的棋友,據說薄冰在下棋之餘,經常問張漢熙關於語法的問題。
夏祖煃 英語係5級教授,“走遍美國”輔導、 《初學英語入門》作者。
薄冰 (1921.12—2013.8)1947年畢業於國立浙江大學外國語文係,高教5級教授,和趙德鑫合編了《英語文法手冊》,編著了《薄冰英語語法》;據說薄冰的語法書稿費有7000多元(85年前),而許國璋的大學英語稿費是3000元(許國璋上交係裏了),可見薄冰的語法書印數之多。
陳琳(1922年-2023年) 主編新中國第一套高校英語係通用外語教材《大學英語》。 5級教授,主編了高校英語係通用《大學英語》,主持了第一屆電視廣播英語課程;
劉承沛(1922年-2013年)1945年畢業於西南聯大,許國璋教授很看重他,他主編的《英語》三四冊主要由劉承沛、周謨智老師執筆編寫,高教5級教授;
俞天民(1922年4月),1948年1月至1949年7月為美國加州大學經濟研究院研究生。1956年9月入北京外國語學院英語係任教。高教5級教授,編有《科技英語寫作》。
趙德鑫(1923.4-2006.7),1949年7月畢業於中央大學法律係。1949年7月入北京外國語學院研究班進修學習,後留該校英語係任教幾十年。 高教6級教授,與薄冰合編了《英語語法手冊》。
鄧炎昌(1923年11月-2020年12月) 1948年6月畢業於美國南加利福尼亞大學國際關係係,高教5級教授;
丁往道(1924年-2010年)1946年畢業於四川大學外語係。1950年起在北京外國語學校英語係任教。曾擔任北京外國語大學出國人員培訓部主任 《當代英文散文選讀》《英語文體學引論》《英語寫作手冊》 高教5級教授;
張道真(1926-2009.10.27)1948年春赴美留學,先就讀於華盛頓大學英國文學係,1949年轉往哈佛大學讀比較文學。1950年回國。 高教5級教授,《張道真實用英語語法》作者;
另外和Katherine在中央電視台主持當時火熱的節目“跟我學”(Follow Me)的是胡文仲。
胡文仲(1935年出生) 1957年起在英語係任教。從高教12級起到85年高教8級教授。1979年到81年在澳大利亞悉尼大學進修,獲得文學碩士學位。回國後在英語係任副係主任。1982年被提為副教授,1984年提教授,同年被任命為北京外國語學院副院長。
更多我的博客文章>>>