自由是外來語,古書上沒有

百度說“自由”在中國古文裏的意思是“由於自己”, 就是不由於外力,是自己作主 。

沒有查所有中國古書,但是覺得自由是兩個字,多半是後世中國人看到英文free,freedom,翻譯過來的。

所以自由在中國文化裏覺得這個概念不重要,沒有特意編一個詞。

比較接近的概念,如天高皇帝遠,帝力與我何有焉。

因為中國文化對自由不重視,從自由出發的西方文化就拚命批評中國文化。

所有跟帖: 

有啊,隋文帝是個氣管炎,老婆厲害,發現在外麵金屋藏嬌一定取締。文帝隻好哀歎:朕身為天子,不得自由。 -borisg- 給 borisg 發送悄悄話 borisg 的博客首頁 (0 bytes) () 09/12/2020 postreply 16:31:11

更早之, -偃月劃戟- 給 偃月劃戟 發送悄悄話 偃月劃戟 的博客首頁 (277 bytes) () 09/12/2020 postreply 16:35:05

逍遙遊裏麵沒有自由兩個字 -難得糊塗一次- 給 難得糊塗一次 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/12/2020 postreply 16:41:06

您真膽大 -偃月劃戟- 給 偃月劃戟 發送悄悄話 偃月劃戟 的博客首頁 (416 bytes) () 09/12/2020 postreply 16:44:20

英文freedom來自拉丁語Liberta -難得糊塗一次- 給 難得糊塗一次 發送悄悄話 (272 bytes) () 09/12/2020 postreply 16:55:34

好好學習一下再輕言為好。 -偃月劃戟- 給 偃月劃戟 發送悄悄話 偃月劃戟 的博客首頁 (0 bytes) () 09/12/2020 postreply 18:06:07

中文連liberty與freedom都無法分清楚,大家都亂用一起 -難得糊塗一次- 給 難得糊塗一次 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/12/2020 postreply 18:28:51

這是中文解釋,不是中文字 -難得糊塗一次- 給 難得糊塗一次 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/12/2020 postreply 18:54:49

statue of liberty 被翻成自由女神 -難得糊塗一次- 給 難得糊塗一次 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/12/2020 postreply 19:03:02

拉丁語的自由也是源自主人賜予奴棣的自由。中國已2000多年沒有奴棣了。西方人開始是別人的奴棣,然後是上帝的奴棣,現在是稅局的奴棣 -wlwt123- 給 wlwt123 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/12/2020 postreply 19:31:00

出於隋書? -難得糊塗一次- 給 難得糊塗一次 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/12/2020 postreply 16:41:44

抄自《通鑒》,原出處不知道是哪裏。 -borisg- 給 borisg 發送悄悄話 borisg 的博客首頁 (0 bytes) () 09/12/2020 postreply 16:50:16

《隋書。列傳。文獻獨狐皇後傳》:上太息曰:"吾貴為天子,而不得自由! -化外人- 給 化外人 發送悄悄話 化外人 的博客首頁 (0 bytes) () 09/13/2020 postreply 10:35:47

自由成為中國一個普通名詞可能是胡適寫的自由主義開始 -難得糊塗一次- 給 難得糊塗一次 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/12/2020 postreply 17:02:39

野蠻,專製 -難得糊塗一次- 給 難得糊塗一次 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/12/2020 postreply 18:29:45

愛因斯坦 -難得糊塗一次- 給 難得糊塗一次 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/12/2020 postreply 18:40:52

請您先登陸,再發跟帖!