看中文版的這種書基本在浪費時間
毛說不說謊無法證實,斯的中文翻譯能力也無法證實。但從30年代西行漫記到今天紅星照耀下的中國的各種版本之不同卻是是不爭的事實。
所有跟帖:
•
中文版是斯諾自己翻譯的?你哪來的證據?斯諾和主席的采訪是思哲作為翻譯的。說明斯諾自己沒有能力翻譯中文
-reader007-
♂
(0 bytes)
()
07/06/2019 postreply
02:53:16
•
根據編注,這是張宗漢譯的,1937年9月延安文明書局出版。毛和斯諾談話的現場口語翻譯是吳黎平,不知道和思哲是不是同一人。
-BeagleDog-
♀
(0 bytes)
()
07/06/2019 postreply
17:50:54