簡體
|
繁體
loading...
熱點論壇
首頁
新聞
讀圖
財經
教育
家居
健康
美食
時尚
旅遊
影視
博客
群吧
論壇
電台
您的位置:
文學城
»
論壇
»
幾曾回首
» 根據編注,這是張宗漢譯的,1937年9月延安文明書局出版。毛和斯諾談話的現場口語翻譯是吳黎平,不知道和思哲是不是同一人。
全部論壇列表
根據編注,這是張宗漢譯的,1937年9月延安文明書局出版。毛和斯諾談話的現場口語翻譯是吳黎平,不知道和思哲是不是同一人。
來源:
BeagleDog
於
2019-07-06 17:50:54
[
檔案
] [
舊帖
] [
給我悄悄話
] 本文已被閱讀:
次 (0 bytes)
字體:
調大
/
重置
/
調小
|
加入書簽
|
打印
|
所有跟帖
|
加跟貼
|
當前最熱討論主題
回答:
中文版是斯諾自己翻譯的?你哪來的證據?斯諾和主席的采訪是思哲作為翻譯的。說明斯諾自己沒有能力翻譯中文
由
reader007
於
2019-07-06 02:53:16
您的位置:
文學城
»
論壇
»
幾曾回首
» 根據編注,這是張宗漢譯的,1937年9月延安文明書局出版。毛和斯諾談話的現場口語翻譯是吳黎平,不知道和思哲是不是同一人。
請您先登陸,再發跟帖!
回到頂部
發現Adblock插件
如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock
關閉Adblock後
請點擊
繼續瀏覽
請參考如何關閉Adblock/Adblock plus
安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”
安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”