My 2 cents on accent traing/correcting

來源: selfselfself 2011-05-06 16:06:04 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1791 bytes)
本文內容已被 [ selfselfself ] 在 2011-05-09 07:12:28 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

所有跟帖: 

totally agree with 大S! -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (512 bytes) () 05/06/2011 postreply 16:16:24

回複:My 2 cents on accent traing/correcting -學英語3151- 給 學英語3151 發送悄悄話 (341 bytes) () 05/06/2011 postreply 16:25:14

One point I don't completely agree is -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (771 bytes) () 05/06/2011 postreply 16:28:00

I also value the study time here greatly -學英語3151- 給 學英語3151 發送悄悄話 (213 bytes) () 05/06/2011 postreply 16:37:19

大S, all ears no mouth now? haha,被大媽嚇著了? -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2011 postreply 16:42:32

你這孩子,別老提年齡行不行,我特不想想我的年齡 -金迷- 給 金迷 發送悄悄話 金迷 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2011 postreply 16:48:30

solly, solly. -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2011 postreply 16:52:35

謝謝你的總結, 二位都是高人,我得查著字典看你們的帖子,汗~~ -金迷- 給 金迷 發送悄悄話 金迷 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2011 postreply 16:46:40

I was frustrated last weekend -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (595 bytes) () 05/06/2011 postreply 17:07:59

en, May I suggest 1 lesson per month? -selfselfself- 給 selfselfself 發送悄悄話 selfselfself 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2011 postreply 17:53:54

I am all for it! 小千 might like that too, she needs a break. :) -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2011 postreply 18:29:55

那請助教同鞋給立個班規吧 :) -selfselfself- 給 selfselfself 發送悄悄話 selfselfself 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2011 postreply 19:14:11

報告大S,已QQH給小千。 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (152 bytes) () 05/06/2011 postreply 19:31:08

Wow, you get things done fast -selfselfself- 給 selfselfself 發送悄悄話 selfselfself 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2011 postreply 19:33:13

o, not 版規,I only QQHed her your suggestion. We will see what she -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2011 postreply 19:36:33

Well, I am not in favor of slowing down the class too much. -Enlearner- 給 Enlearner 發送悄悄話 Enlearner 的博客首頁 (882 bytes) () 05/06/2011 postreply 19:38:59

Now I suddenly understand why 大 S -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (174 bytes) () 05/06/2011 postreply 19:48:14

回複:Now I suddenly understand why 大 S -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (102 bytes) () 05/06/2011 postreply 19:54:38

講的很不錯 -simplex- 給 simplex 發送悄悄話 simplex 的博客首頁 (34 bytes) () 05/06/2011 postreply 19:00:51

nnd,點進來一看是這樣一句話。大媽自稱行,別人喊還不習慣,哈哈。 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2011 postreply 19:32:39

非常同意您說的精讀,這是我覺得自己前段時間讀的最大的體會! -blueswan- 給 blueswan 發送悄悄話 blueswan 的博客首頁 (182 bytes) () 05/06/2011 postreply 19:02:27

selfselfself, why don't you share your English learning experien -大西洋海底- 給 大西洋海底 發送悄悄話 (1728 bytes) () 05/06/2011 postreply 19:39:05

大西洋同學啥時候也上個錄音讓咱聽聽?I am curious. -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (81 bytes) () 05/06/2011 postreply 20:06:07

寫的很好,很中肯。完全同意你說的。糾音是一個漫長的過程,需要堅持不懈的努力和正確的學習方法。 -小淘- 給 小淘 發送悄悄話 (212 bytes) () 05/06/2011 postreply 23:07:50

兩手都要抓,兩手都要硬。 -cha-cha- 給 cha-cha 發送悄悄話 cha-cha 的博客首頁 (121 bytes) () 05/07/2011 postreply 07:53:46

是的! 那天看你說要把sweater據為己有,我就知道你在說這個了 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (73 bytes) () 05/07/2011 postreply 08:14:44

同意。準確表達比消除口音重要得多。 -Lammermoor- 給 Lammermoor 發送悄悄話 Lammermoor 的博客首頁 (0 bytes) () 05/09/2011 postreply 00:58:00

請您先登陸,再發跟帖!