mortgage raisability,根本沒有這個說法。歇會吧,離婚一定要raise mortgage?不擁有房子還活不下去了?
英國法律和美國equitable distribution州是一樣的,要考慮幾個因素,哪個因素也沒有mortgage。
你起碼先google一下有沒有這個術語再說話也不遲。
所有跟帖:
• 法庭上就是這麽說的,你可以google -lookatme..- ♀ (0 bytes) () 07/09/2015 postreply 12:19:45
• 我沒有必要瞎說, -lookatme..- ♀ (232 bytes) () 07/09/2015 postreply 12:22:47
• 請拿出一個文章證明你的說法,誠懇請教。 -檸檬椰子汁- ♂ (0 bytes) () 07/09/2015 postreply 12:32:20
• 我實在沒有力氣和你吵架,這些都是我自己離婚時碰到的事情.如果你有些common sense,就不會在這個一兩個詞匯上糾纏不清了 -lookatme..- ♀ (0 bytes) () 07/09/2015 postreply 12:35:48
• 吵架是情緒,辯論要看根據。你舉出一篇文章來,我就馬上道謝。 -檸檬椰子汁- ♂ (10 bytes) () 07/09/2015 postreply 12:39:04
• 查過了,英語詞典裏沒有raisability 這個單詞。 -水中撈月- ♂ (0 bytes) () 07/09/2015 postreply 12:34:30
• i did hear this word in court! -lookatme..- ♀ (0 bytes) () 07/09/2015 postreply 12:36:20
• 這個大概跟zhuangbility一個出處:p -如塵- ♀ (0 bytes) () 07/09/2015 postreply 12:36:33
• 哈, 看她以前發的那個轟動英國離婚案,俺原諒這個錯誤。 -水中撈月- ♂ (43 bytes) () 07/09/2015 postreply 12:41:57
• 她沒錯,雖然字典裏沒有,但確實是一個書麵可以看見的詞,那她也不會聽錯 -慧惠- ♀ (102 bytes) () 07/09/2015 postreply 16:30:11
• 別人用過這個詞不證明用這個詞是對的。 -檸檬椰子汁- ♂ (107 bytes) () 07/09/2015 postreply 18:13:15
• 我論證的是“別人用過這個詞,證明法官一樣可能用到,所以她沒有聽錯“ :) -慧惠- ♀ (0 bytes) () 07/09/2015 postreply 19:17:55
• 別挑字眼了,mortgage raising ability 和earning ability她們那疙瘩在離婚案上是用的 -Manymore- ♀ (0 bytes) () 07/09/2015 postreply 19:38:59
• 美國人民好像不說raise a mortgage, 一般都說get a mortgage, 看她說的那樣,俺還去google了一 -水中撈月- ♂ (0 bytes) () 07/09/2015 postreply 12:23:39
• 美國法庭好像也不提mortgage,老婆沒錢前夫付rent。 -cecillia- ♀ (0 bytes) () 07/09/2015 postreply 13:18:20