mortgage raisability,根本沒有這個說法。歇會吧,離婚一定要raise mortgage?不擁有房子還活不下去了?
英國法律和美國equitable distribution州是一樣的,要考慮幾個因素,哪個因素也沒有mortgage。
你起碼先google一下有沒有這個術語再說話也不遲。
所有跟帖:
•
法庭上就是這麽說的,你可以google
-lookatme..-
♀
(0 bytes)
()
07/09/2015 postreply
12:19:45
•
我沒有必要瞎說,
-lookatme..-
♀
(232 bytes)
()
07/09/2015 postreply
12:22:47
•
請拿出一個文章證明你的說法,誠懇請教。
-檸檬椰子汁-
♂
(0 bytes)
()
07/09/2015 postreply
12:32:20
•
我實在沒有力氣和你吵架,這些都是我自己離婚時碰到的事情.如果你有些common sense,就不會在這個一兩個詞匯上糾纏不清了
-lookatme..-
♀
(0 bytes)
()
07/09/2015 postreply
12:35:48
•
吵架是情緒,辯論要看根據。你舉出一篇文章來,我就馬上道謝。
-檸檬椰子汁-
♂
(10 bytes)
()
07/09/2015 postreply
12:39:04
•
查過了,英語詞典裏沒有raisability 這個單詞。
-水中撈月-
♂
(0 bytes)
()
07/09/2015 postreply
12:34:30
•
i did hear this word in court!
-lookatme..-
♀
(0 bytes)
()
07/09/2015 postreply
12:36:20
•
這個大概跟zhuangbility一個出處:p
-如塵-
♀
(0 bytes)
()
07/09/2015 postreply
12:36:33
•
哈, 看她以前發的那個轟動英國離婚案,俺原諒這個錯誤。
-水中撈月-
♂
(43 bytes)
()
07/09/2015 postreply
12:41:57
•
她沒錯,雖然字典裏沒有,但確實是一個書麵可以看見的詞,那她也不會聽錯
-慧惠-
♀
(102 bytes)
()
07/09/2015 postreply
16:30:11
•
別人用過這個詞不證明用這個詞是對的。
-檸檬椰子汁-
♂
(107 bytes)
()
07/09/2015 postreply
18:13:15
•
我論證的是“別人用過這個詞,證明法官一樣可能用到,所以她沒有聽錯“ :)
-慧惠-
♀
(0 bytes)
()
07/09/2015 postreply
19:17:55
•
別挑字眼了,mortgage raising ability 和earning ability她們那疙瘩在離婚案上是用的
-Manymore-
♀
(0 bytes)
()
07/09/2015 postreply
19:38:59
•
美國人民好像不說raise a mortgage, 一般都說get a mortgage, 看她說的那樣,俺還去google了一
-水中撈月-
♂
(0 bytes)
()
07/09/2015 postreply
12:23:39
•
美國法庭好像也不提mortgage,老婆沒錢前夫付rent。
-cecillia-
♀
(0 bytes)
()
07/09/2015 postreply
13:18:20