A. 我給你的鏈接裏有定義: A retainer is a fee paid to an attorney or other professional in advance, for services.
http://biztaxlaw.about.com/od/glossaryr/g/retainer_retain.htm
下回給你一個鏈接要自己讀,否則浪費別人的時間。
B. 你說過:
(1)retainer agreement said: "You agree to pay the sum of $3,900 as a fee deposit. A new retainer will be requested upon original retainer being exhausted."
(2)"她前一陣bill的超過了retainer $1800,但是她讓我付了這多出的$1800後,再給她一個retainer."
3. 所以,她“前一陣”做得工作價值是3900+1800=5700. 這一部分錢你現在就要付,是bill,不是retainer。
4. 你需要付新的retainer (fee in advance!!!), 根據B.(1)。
你要當心,律師fire客戶的事情經常發生,不一定隻是客戶fire律師。
retainer是給未來工作的預付
所有跟帖:
•
閱讀理解
-慧惠-
♀
(943 bytes)
()
04/01/2015 postreply
06:35:29
•
樓主的帖子很散,不容易數清楚費用
-檸檬椰子汁-
♂
(540 bytes)
()
04/01/2015 postreply
06:55:22
•
我的理解
-慧惠-
♀
(1294 bytes)
()
04/01/2015 postreply
07:28:53
•
我看到你的觀點,但是
-檸檬椰子汁-
♂
(356 bytes)
()
04/01/2015 postreply
07:33:51
•
欣賞你質疑專家,但俺還是覺得你又看錯行了。
-水中撈月-
♂
(767 bytes)
()
04/01/2015 postreply
07:48:11
•
你是對的,怎麽我再讀一遍的時候就理解相同了
-慧惠-
♀
(531 bytes)
()
04/01/2015 postreply
08:43:07
•
。。。。。
-慧惠-
♀
(85 bytes)
()
04/01/2015 postreply
08:48:01
•
律師談客戶都是這個樣子
-檸檬椰子汁-
♂
(229 bytes)
()
04/01/2015 postreply
09:09:41
•
完全錯了。
-cecillia-
♀
(0 bytes)
()
04/01/2015 postreply
10:13:19
•
嗯,我已經認罪了。
-慧惠-
♀
(0 bytes)
()
04/01/2015 postreply
10:46:52
•
是這樣的。
-cecillia-
♀
(0 bytes)
()
04/01/2015 postreply
10:14:44