上鞋不使錐子, 狗攆鴨子呱呱叫.
誰能把這倆句子譯成英文?
所有跟帖:
•
上鞋不使錐子, 針好, 狗攆鴨子呱呱叫
-邏輯-
♀
(0 bytes)
()
08/18/2011 postreply
07:11:52
•
坐馬桶磕瓜子兒, 入不敷出.
-邏輯-
♀
(0 bytes)
()
08/18/2011 postreply
07:17:43
•
回複:坐馬桶磕瓜子兒, 入不敷出.
-涮埽-
♀
(927 bytes)
()
08/18/2011 postreply
08:03:19
•
"make ends meet"? That's the fuuniest translation!
-π-
♂
(141 bytes)
()
08/18/2011 postreply
10:05:41
•
Make shoe, needle's good, no awl allowed
-八不戒-
♂
(90 bytes)
()
08/18/2011 postreply
09:37:38
•
The shoes do not make the awl, the dog thrust duck quack. -- go
-i_am_nobody2-
♂
(0 bytes)
()
08/18/2011 postreply
11:37:23
•
A sherbet in a midsummer night‘s dream: cool!
-wxcsci-
♂
(0 bytes)
()
08/18/2011 postreply
12:25:57