上鞋不使錐子, 狗攆鴨子呱呱叫.
誰能把這倆句子譯成英文?
所有跟帖:
• 上鞋不使錐子, 針好, 狗攆鴨子呱呱叫 -邏輯- ♀ (0 bytes) () 08/18/2011 postreply 07:11:52
• 坐馬桶磕瓜子兒, 入不敷出. -邏輯- ♀ (0 bytes) () 08/18/2011 postreply 07:17:43
• 回複:坐馬桶磕瓜子兒, 入不敷出. -涮埽- ♀ (927 bytes) () 08/18/2011 postreply 08:03:19
• "make ends meet"? That's the fuuniest translation! -π- ♂ (141 bytes) () 08/18/2011 postreply 10:05:41
• Make shoe, needle's good, no awl allowed -八不戒- ♂ (90 bytes) () 08/18/2011 postreply 09:37:38
• The shoes do not make the awl, the dog thrust duck quack. -- go -i_am_nobody2- ♂ (0 bytes) () 08/18/2011 postreply 11:37:23
• A sherbet in a midsummer night‘s dream: cool! -wxcsci- ♂ (0 bytes) () 08/18/2011 postreply 12:25:57