西班牙的國名中有“牙”字是因為中文的音譯。西班牙的英文名稱是“Spain”,其西班牙文名稱是“España”。中文將其音譯為“西班牙”,其中“西”表示其在中國以西的地理位置,而“班牙”則是對“España”一詞的音譯,經過曆史演變最終變為“西班牙”。
另外,中文的音譯有時會選取接近發音的漢字,而不一定要與原詞有直接的含義聯係,所以“牙”字並不代表其有特殊含義,隻是為了符合中文的音譯規則。
西班牙的國名中有“牙”字是因為中文的音譯。西班牙的英文名稱是“Spain”,其西班牙文名稱是“España”。中文將其音譯為“西班牙”,其中“西”表示其在中國以西的地理位置,而“班牙”則是對“España”一詞的音譯,經過曆史演變最終變為“西班牙”。
另外,中文的音譯有時會選取接近發音的漢字,而不一定要與原詞有直接的含義聯係,所以“牙”字並不代表其有特殊含義,隻是為了符合中文的音譯規則。
•
葡萄牙的“牙”有點別扭
-Zhuzitaba-
♂
(1695 bytes)
()
07/30/2024 postreply
12:29:03
•
我估計我們都找錯方向了,應該找最早這麽讀音的古漢語是個什麽方言
-移花接木-
♂
(0 bytes)
()
07/30/2024 postreply
14:07:52
•
英吉利最早翻譯成英雞黎,或者被寫成帶犬字旁的字,可見國門未開時的傲慢與偏見
-紫竹簫-
♀
(0 bytes)
()
07/30/2024 postreply
15:29:32
•
花刺模子國
-老生常談12-
♂
(0 bytes)
()
07/30/2024 postreply
17:16:30
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy