笑出豬叫!日本的“中文標語”太奇葩了
所有跟帖:
• Jachinese, 日式中文。象是電腦翻譯的,AI假裝會中文。 -無牙- ♂ (0 bytes) () 08/15/2023 postreply 03:02:37
• 這是不是PS的啊?Temporary什麽時候能翻譯成“假設”了? -紫色海洋- ♀ (0 bytes) () 08/15/2023 postreply 05:23:45
• 還真不是PS -Zhuzitaba- ♂ (131526 bytes) () 08/15/2023 postreply 05:52:51
• 哦,日文的假設。。。。所以日文的假設就是短暫的意思,純屬誤會。 -紫色海洋- ♀ (0 bytes) () 08/15/2023 postreply 06:43:07
• 那行韓語對應的漢字是 “假設化妝室” -aguafresh- ♂ (0 bytes) () 08/15/2023 postreply 14:07:17
• 這年頭,三條腿的蛤蟆不好找,懂兩種語言的人滿街都是吧。隨便問一下也不至於這樣 -500miles- ♂ (0 bytes) () 08/15/2023 postreply 09:32:19