當然,能感覺到原文和譯文語感有不同。
比方說個人感覺原文標題更加強調作者是“屬於美麗的日本的一部分“,而不隻是“在美麗的日本“
所以他說"美しい日本の私”而不是”美しい日本にいる私”
當然,能感覺到原文和譯文語感有不同。
比方說個人感覺原文標題更加強調作者是“屬於美麗的日本的一部分“,而不隻是“在美麗的日本“
所以他說"美しい日本の私”而不是”美しい日本にいる私”
•
回複:他這個和我記憶中《古都,雪國〉後麵附的幾乎一樣。估計是最通行的譯本
-偶爾來常常來-
♀
(115 bytes)
()
01/07/2011 postreply
02:48:38
•
回複:回複:
-一千零六夜-
♂
(561 bytes)
()
01/07/2011 postreply
04:04:26
•
怕人說你泡妞啊?嗬嗬嗬
-囚徒轉角-
♀
(123 bytes)
()
01/07/2011 postreply
04:22:55
•
這有啥好怕的?
-一千零六夜-
♂
(208 bytes)
()
01/07/2011 postreply
04:39:02
•
跟個貼,讓你刪不掉,哈哈哈
-囚徒轉角-
♀
(139 bytes)
()
01/07/2011 postreply
04:55:13
•
不是妞了,不怕泡,哈哈哈
-偶爾來常常來-
♀
(64 bytes)
()
01/07/2011 postreply
05:17:41
•
不,我認為你很有妞的氣質,完全具備被泡的條件。
-囚徒轉角-
♀
(182 bytes)
()
01/07/2011 postreply
05:37:59
•
“美麗日本之中的我“
-偶爾來常常來-
♀
(44 bytes)
()
01/07/2011 postreply
05:14:38
•
嗬嗬,“我很日本”,大老粗PK一下才女才子。
-靜齋居士-
♂
(0 bytes)
()
01/07/2011 postreply
05:27:09
•
甚好,實現了信達雅裏的前兩個要求
-囚徒轉角-
♀
(0 bytes)
()
01/07/2011 postreply
05:39:32
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy