這就是說他認為我的公證翻譯那頁的格式不合格吧?如果我把出生公證書的第一頁文中自己翻譯,然後按照美國的格式寫:Certification by Translator
Certification by Translator
-Just ask your friend to translate it into English and go to the Notary Public (e.g. bank) to notarize your friend's signature. Your friend also need to write a statement addressing that he/she knows both Chinese and English well and the translation is accurate. Your friend also needs t provide his/her contact information in the statement.
回複:回複:回複:急問!申請綠卡過程中,能把從中國帶來的公證書第一頁再自己翻譯做notary嗎?
所有跟帖:
•
回複:回複:回複:回複:急問!申請綠卡過程中,能把從中國帶來的公證書第一頁再自己翻譯做notary嗎?
-cateye123-
♀
(304 bytes)
()
05/26/2014 postreply
17:08:04
•
回複:回複:回複:回複:回複:急問!申請綠卡過程中,能把從中國帶來的公證書第一頁再自己翻譯做notary嗎?
-863211-
♂
(562 bytes)
()
05/26/2014 postreply
17:44:34
•
回複:回複:回複:回複:回複:回複:急問!申請綠卡過程中,能把從中國帶來的公證書第一頁再自己翻譯做notary嗎?
-cateye123-
♀
(1523 bytes)
()
05/26/2014 postreply
22:48:43
•
回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:急問!申請綠卡過程中,能把從中國帶來的公證書第一頁再自己翻譯做notary嗎?
-863211-
♂
(1877 bytes)
()
05/27/2014 postreply
13:41:23
•
回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:急問!申請綠卡過程中,能把從中國帶來的公證書第一頁再自己翻譯做notary嗎?
-cateye123-
♀
(21 bytes)
()
05/27/2014 postreply
14:53:28